۰
۱۵
دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۴ ساعت ۱۲:۴۷
ترجمه نام بانك و سکوت چند ساله بانک بانک مرکزی

بانك خاورميانه چرا " ميدل ايست" شد؟

اخبار بانک: خوب نيست كه در سرزمين پارس زندگي كنيم و به تاريخ آن بنازيم اما در عمل خود را گول بزنيم و سبك كاري دوستان به ظاهر غربي را برگزينيم.اصلا چه نيازي است كه خودتان را با نام ديگر به هموطنان معرفي كنيد؟چرا بايد تنها براي پرستيژ هويت خودمان را فراموش كنيم؟
بانك خاورميانه چرا " ميدل ايست" شد؟
علی طالب زاده- اخبار بانک: چند سالی از ورود بانک‌های خصوصی به عرصه شبکه بانکی کشور می‌گذرد. یکی از اصلی‌ترین اصول کار این بانک‌ها ایجاد تمایز در نام، تابلو، پوشش و بسیاری دیگر از نمادهای بانکداری با بانک‌های دولتی است. این بانک‌ها موفقیت‌های بانک‌های خارجی را کپی و در بهترین وضع الگوبرداری می‌کنند تا هر چه بیشتر به چشم بیایند.

چرایی اینکه برخی از ایرانیان هميشه كپي بردار الگو يا يا روش كاري خارجی ها باشيم هنوز هم معلوم نیست.در ايران با تمدن چندين هزار ساله زندگي مي كنيم، اما هميشه دوست داريم سبك غربي را به يك جايي از زندگيمان آويزان كنيم.

هميشه دوست داريم كارهايي كنيم كه بيشتر از اينكه هويت ايرانيمان را نشان بدهد، به روش و شكل و شمايل خارجی ها نزديك شود.

داستان نامگذاري بانكهاي ايراني نيز اكنون وارد اين دور باطل شده است.نمي دانم چرا بايد يك بانك ايراني نام خود را عاريه از خارج بگيرد و يا نام خود را تغيير بدهد تا در ملاقات با خارجي ها و يا ديدار هاي به قول گفتني با كلاس نام لاتين داشته باشد تا فارسي و ايراني؟!
يك بانک نام خود را ترجمه مي كند و مي گذارد middleeastbank.

چرا بايد اينگونه باشد؟چرا بايد اساتيد بانك " خاورميانه " كه سالها تجربه بانكداري داشته ‌اند و دارند بايد نام بانك خود را ترجمه و آن را ميدل ايست بنامند؟ آقايان و ديگر دوستان بانكي بيايد كمي با زبان فارسي و اصالت ايراني خود مهربانتر باشيم.

خوب نيست كه در سرزمين ایران زندگي كنيم و به تاريخ آن بنازيم اما در عمل خود را گول بزنيم و سبك كاري دوستان به ظاهر غربي و خارجی را برگزينيم.

سوال از دوستان بانكدار اين است كه كدام بانكدار آمريكايي يا اروپايي نام بانك خود را به فارسي ترجمه كرده است؟

اصلا چه نيازي است كه خودتان را با نام ديگر به هموطنان معرفي كنيد؟چرا بايد تنها براي كلاس و پرستيژ هويت خودمان را فراموش كنيم؟

چرا مسوولان بانك خاورميانه و ساير دوستان خود را ببازند در مقابل يك نام خارجي؟

حداقل اگر اسم اصیل ایرانی برای بانک انتخاب نمی کنیم و حتی اسماء عربی برای بانک خود پیشنهاد می دهیم، حداقل آن را به انگلیسی ترجمه نکنیم.بگذاریم حداقل نام بانک حداقل در نوشتار به فارسی باشد.

سوال مهمتر اينكه مسووليت مدني و معنوي بانك مركزي چيست؟ آيا تنها وزارت ارشاد مسوول حراست از هويت ايراني و اسلامي است؟

اگر اين رويه درست است پس بايد نام بانكهايي كه به انگليسي بسيار شيك تر از خاورميانه هستند نيز ترجمه شود.بانكهايي چون صادرات،تجارت،ملت،اقتصاد نوين و غيره.

چرا بانك مركزي اجازه مي دهد كه بانك ايراني كه با سرمايه ايرانيان و امكانات سرزمين ايران اسلامي جان گرفته و رشد كرده خود را در پیشانی بانک غربي كند و نام خارجي براي خود انتخاب كند؟

از سوی دگیر آيا ترجمه نام بانك قانوني است؟ آيا نام اين بانكها كه ترجمه مي شود در ثبت شركتها هم ترجمه شده است؟

متاسفانه عادت كرده ايم كه خودمان را ببازيم تنها براي پرستيژ.خواهشا بيايد و در نام بانك خود قافيه را به غربي ها نبازيد.آقاي عقيلي ما بانكي مي خواهيم كه كاملا ايراني باشد تمام.
https://akhbarbank.com/vdcdfz0s.yt09o6a22y.html
مشاهده نظر مخاطبان
Iran, Islamic Republic of
حرف حساب جواب نداره
هموطن عزيز الگو بردارى موفقيت كار بسيار منطقى و درستى است و غرب و شرق نميشناسد گذاشتن نام انگليسى كه زبان بين المللى ميباشد بخاطر كلاس نيست بلكه در معامله با خارجيان كار را راحت ميكند در ضمن كار خوب فرهنگ خوب هميشه غالب است وديگران بهتر است ازش الگوبردارى كنتد وفرهنگ بد واشتباه محكوم به فناست مال هر كشورى كه ميخواهد باشد
حسین
United States
اصلا خود خاورمیانه عربیه!!!
کلمات عربی مشکلی نداره، اما انگلیسی مشکل داره!!!!!!!!!!
نمیدونم چرا به کلمات عربی گیر نمیدن!!!
مهدی
Romania
دوست عزیز خاور میانه ریشه فارسی دارد. به عربی الشرق الاوسط گفته میشود.
چرا به خلیج فارس می گوییم Persian Gulf ؟
چون این اسم در همه دنیا شناخته شده و قابل فهم است.
خاورمیانه هم یک معادل بین المللی دارد که برای همه قابل فهم است.
در ضمن در همه جا عبارت فارسی و انگلیسی کنار هم استفاده شده.
Iran, Islamic Republic of
چطور یهو سایت اخبار بانک دلسوز شده !
کار درستی کرده بانک خاورمیانه ,, الان تمام بانکهای مطرح دنیا از چین گرفته تا ژاپن و سایر نقاط دنیا نام بانک را به انگلیسی ترجمه میکنند مگر نام مکان یا قوم یا شهر بخصوصی باشد که نشه ترجمه کرد الان مثلا اگه خاورمیانه باشه یک شهروند خارجی اصلا نمیتونه حرف خ را تلفظ کنه و اصلا شنیدن نام میدل ایست یک تبلیغ مکانی برای ترغیب سرمایه گذاری است و باعث جذب فاینانس خارجی میشود.
رضا
عزیزم مگه بانک خاورمیانه برای کشورهای دیگه کار می کنه؟!!

سپرده گذار خارجی داره؟

100 درصد سهام این بانک واسه مردم و شرکت های ایرانیه

در ضمن طبق قانون ترجمه نام یک شرکت خلاف است.برو بپرس بعد اظهار نظر کن.

مثل اینکه اسم بانک تجارت رو بزارن بیزنیس بانک!!
تا جایی که من اطلاع دارم این بانک در 4 کشور خارجی دفتر داره و با تعدادی از بانک های اروپایی و آسیایی هم روابط کارگزاری داره
مالگیت بانک مهم نیست. حوزه فعالیتش مهمه
در ضمن تجارت یک اسم عامه و لی خاورمیانه یک اسم خاصه
البته خیل یاز کشورهای آسیایی هم به همین دلیل برای اسامی خودشون معادل های قابل شناسایی تعریف کرده اند مثل
البنک التجاری قطر Qatar Commercial Bank، تسهیلات البحرین Bahrain Credit ، بیت التمویل الکویتی Kuwait Finance House ، البنک الوطنی العمان National Bank of Oman ، البنک الاسلامی التمنیه Islamic development Bank، بانک چینی Zhāoshāng Yínháng به انگلیسی China Merchants Bank و یا بانک ژاپنی Nihon Seisaku Tōshi Ginkō به انگلیسی Development Bank of Japan
رضا هستم
آهان میشه بفرمایید کدوم کشورها که ما هم بدونیم دوست عزیز؟!!

لابد زیمباوه و آنگولا!!

بعد تو تحریم چه کاری میکرده این بانک؟؟

بعد اسم ثبت شده این بانک تو ثبت شرکت ها " شرکت بانک خاورمیانه " است.همین

بعد خارجی ها با اسم ثبت شده در ایران کار می کنند یا معنی ترجمه شده؟؟
بابا خیلی باحالی ما رو جیگر فرض کردی با این دفاع از بانکتون!
ما به شما سلام می کنیم آقا رضا
ادامه بحث با این ادبیات بی معناست
سعید
داستان نوشتید هراسمی بذاره اتفاقی نمیفته مهم عملکردش هست
navid
در اصول ترجمه زبان انگلیسی ساده ترین مبحث عدم ترجمه اسامیه
ترجمه این نام از سوی بانک خاورمیانه جای تعجب داره
دوست عزیز شما خلیج فارس رو به انگلیسی چه طور می نویسید ؟
دریای خزر رو چی می نویسید؟
نام کشور هلند په خواهد بود؟
ملاحظه می کنید که بحث ترجمه نیست بلکه استفاده از اصطلاح رایج بین المللی است.
نیک
Iran, Islamic Republic of
آقا چرا گیر دادن به بانک خاورمیانه مگه بقیه بانک ها اینکار رو نکردن؟مثلا همین بانک گردشگری که اسمشو ترجمه کرده tourism bank !!!!
تازه ترین اخبار